In this article we try to show how, in French as a foreign language courses, the introduction of a grammatical concept issue of a modern grammar - narrative logic in the semantic grammar of P. Charaudeau - can be done through an educational process (DIDACTIC TRANSPOSITION) by using authentic documents. So here we draw the moment of encounter between two elements of two different fields: a grammatical concept –of a purely linguistic field- and DIDACTIC TRANSPOSITION.
French: TRANSPOSITION didactique d’une notion grammaticale, Le cas de la logique narrative
Dans le présent article nous tentons de démontrer comment, en classe de F.L.E, l’introduction d’une notion grammaticale issue d’une grammaire moderne - à savoir la logique narrative dans la Grammaire du sens et de l’expression de P.Charaudeau - peut se faire par le biais d’un processus pédagogique: la TRANSPOSITION didactique et à l’aide des documents authentiques. Nous dressons donc ici le moment de rencontre entre deux éléments de deux domaines différents: une notion grammaticale du domaine purement linguistique et la TRANSPOSITION didactique, concept issu de la pédagogie des sciences.
Keywords: Classe de FLE, Notions sémantico-grammaticales, TRANSPOSITION didactique, Logique narrative, Approche communicative, Bandes dessinées